Ab Yaad Na Aao Rehne Do Lyrics and Mp3 Download, Ab yaad na aao rehne do lyrics bangla translation. This beautiful Islamic Naat is covered by Abu Ubayda & Sheikh Anam. Ab Yaad Na Aao Rehne Do Lyrics are written by Molana Aamir Usmani (R). Ab Yaad Na Aao Rehne Do Lyrics Bangla.
আশা করছি আমাদের শেয়ার করা গজল গুলো আপনাদের অনেক ভালো লাগছে। আমারা দারুন দারুন কিছু ইসলামিক অ্যাপ তৈরী করেছি এবং সেই অ্যাপগুলো (Google Play Store) থেকে ডাউনলোড করে ব্যবহার করতে পারবেন। আশা করছি অ্যাপ গুলো ব্যবহার করে আপনাদের অনেক ভালো লাগবে। ধন্যবাদ ❤❤Hope you will enjoy our exclusive Gazal, Hamd, Naat, Islamic Nasheed, and Bangla Islamic Gojol, You'll get here Bangla gojol lyrics and mp3 on our website. Don't forget to Visit regularly "https://www.banglagojol.xyz/"
Ab Yaad Na Aao Rehne Do Nasheed Details:
- Performed by Abu Ubayda & Sheikh Anam
- Lyrics : Molana Aamir Usmani (R)
- Sound Design, Mix and Master: MH Tamim
- Manager: Mahmudul Hasan
- Translated in Bengali by: Nudsa Khalida Nuthsha
- DOP: Abu Toyab
- Director: Abu Hurayra
Ab Yaad Na Aao Rehne Do Lyrics
تم روٹھ چکے دل ٹوٹ چکا اب یاد نہ آؤ رہنے دو۔
তুমি রুষ্ট হয়ে গেছো, হৃদয় বিদীর্ণ হয়ে গেছে,
থাক! আর স্মরণে এসো না।
اس محفل غم میں آنے کی زحمت نہ اٹھاؤ رہنے دو۔
থাক! ব্যথার এই আসরে উপস্থিতির শ্রমটুকু আর বহন করো না।।
یہ سچ کہ سہانے ماضی کے لمحوں کو بھلانا کھیل نہیں۔
তা সত্য যে অতীতের মায়াবী মুহূর্তগুলোকে ভুলে যাওয়া কোন খেলা নয়।
یہ سچ کہ بھڑکتے شعلوں سے دامن کو بچانا کھیل نہیں۔
তা সত্য যে প্রজ্জ্বলিত প্রদীপ'শিখা হতে আঁচলকে গুটিয়ে নেওয়া কোন খেলা নয়।
رستے ہوئے دل کے زخموں کو دنیا سے چھپانا کھیل نہیں۔
উপচে পড়া অন্তরের ক্ষত'স্রাব পৃথিবীর কাছে লুকোনো কোন খেলা নয়।
اوراق نظر سے جلووں کی تحریر مٹانا کھیل نہیں۔
দৃষ্টির পাতা হতে রশ্মি️'লিপি মুছে ফেলা কোন খেলা নয়।
لیکن یہ محبت کے نغمے اس وقت نہ گاؤ رہنے دو۔
কিন্তু থাক! ভালবাসার এই পঙক্তি এই মুহূর্তে আর গেয়ো না।
جو آگ دبی ہے سینے میں ہونٹوں پہ نہ لاؤ رہنے دو۔
থাক! বক্ষে চেপে রাখা যে অগ্নি, তাকে অধরে এনো না।।
جاری ہیں وطن کی راہوں میں ہر سمت لہو کے فوارے۔
স্বদেশের পথের সব'কটি দিকেই রক্তের ধারা প্রবাহিত।
دکھ درد کی چوٹیں کھا کھا کر لرزاں ہیں دلوں کے گہوارے۔
দুঃখ-বেদনার আঘাত পেতে পেতে প্রকম্পিত হৃদয়ের প্রকোষ্ঠ'গুলো।
انگشت بہ لب ہیں شمس و قمر حیران و پریشاں ہیں تارے۔
ওষ্ঠে আঙুল রেখে নীরবতার ইঙ্গিত করছে চাঁদ ও সূর্য, হতবাক ও হতাশ তারাগুলোও।
ہیں باد سحر کے جھونکے بھی طوفان مسلسل کے دھارے۔
সকালের স্নিগ্ধ বাতাসের ঝাপটাও যেন ধারাবাহিক ঝড়ের উপকূল।
اب فرصت ناؤ نوش کہاں اب یاد نہ آؤ رہنے دو۔
এখন সুরাপান ও গীত উপভোগের অবকাশ কোথায়? থাক! এখন স্মরণে এসো না।
طوفان میں رہنے والوں کو غافل نہ بناؤ رہنے دو۔
থাক! ঝড়ের মধ্যে অবস্থানকারীকে উদাসীন করো না।।
مانا کہ محبت کی خاطر ہم تم نے قسم بھی کھائی تھی۔
মানি যে প্রণয়ের সুবাদে আমি আর তুমি শপথ গ্রহণ করেছিলাম।
یہ امن و سکوں سے دور فضا پیغام سکوں بھی لائی تھی۔
স্বস্তি ও নিরাপত্তা থেকে সুদূর সে বিমুক্ত প্রান্তরে শান্তির বার্তাও এনেছিলাম।
وہ دور بھی تھا جب دنیا کی ہر شے پہ جوانی چھائی تھی۔
সেই যুগটা ছিলো- যখন পৃথিবীর প্রত্যেকটি বস্তুতেই তারুণ্য ছেয়েছিলো।
خوابوں کی نشیلی بد مستی معصوم دلوں پر چھائی تھی۔
স্বপ্নের উন্মত্ত অশুদ্ধ উল্লাস নিষ্পাপ অন্তরে বিরাজ করছিলো।
لیکن وہ زمانہ دور گیا اب یاد نہ آؤ رہنے دو۔
কিন্তু সেই যুগ দূরে চলে গেছে, থাক! এখন স্মরণে এসো না।
جس راہ پہ جانا لازم ہے اس سے نہ ہٹاؤ رہنے دو۔
থাক! যে পথে গমন অপরিহার্য, তা হতে বিচ্যুত করো না।।
اب وقت نہیں ان نغموں کا جو خوابوں کو بیدار کریں۔
এখন সময় নয় সেই সুর ধারণের, যা স্বপ্নগুলোকে উজ্জীবিত করে।
اب وقت ہے ایسے نعروں کا جو سوتوں کو ہشیار کریں۔
এখনই সময় এরকম শ্লোগানের, যা নিদ্রিতজনদের সতর্ক করে।
دنیا کو ضرورت ہے ان کی جو تلواروں کو پیار کریں۔
পৃথিবীর প্রয়োজন তাঁদেরকেই, যাঁরা তরবারিকে ভালোবাসেন।
جو قوم و وطن کے قدموں پر قربانی دیں ایثار کریں۔
যাঁরা দেশ ও জাতির কল্যাণে ত্যাগ স্বীকার করেন ও নিবেদিত থাকেন।
روداد محبت پھر کہنا اب مان بھی جاؤ رہنے دو۔
ভালবাসার গল্প তখন বলো, থাক..! এখন তো মেনে নাও!
جادو نہ جگاؤ رہنے دو فتنے نہ اٹھاؤ رہنے دو۔
থাক! মোহকে উদ্বুদ্ধ করো না। থাক! দ্বিধাচ্ছন্ন করো না।
میں زہر حقیقت کی تلخی خوابوں میں چھپاؤں گا کب تک۔
আমি বিষাক্ত বাস্তবতার তিক্ততাকে স্বপ্ন দিয়ে ঢাকবো কতক্ষণ?
غربت کے دہکتے شعلوں سے دامن کو بچاؤں گا کب تک۔
দারিদ্রের জাজ্জ্বল্যমান মশাল থেকে আঁচলকে বাঁচাবো কতক্ষণ?
آشوب جہاں کی دیوی سے یوں آنکھ چراؤں گا کب تک۔
জগতের বীভৎস মূর্তি হতে এমন করে চোখ ফেরাবো কতক্ষণ?
جس فرض کو پورا کرنا ہے وہ فرض بھلاؤں گا کب تک۔
যে কর্তব্য পালন অত্যাবশকীয়, সে কর্তব্যকে ভুলে থাকবো কতক্ষণ?
اب تاب نہیں نظاروں کی جلوے نہ دکھاؤ رہنے دو۔
এখন সামর্থ্য নেই দৃষ্টির, থাক! প্রভা প্রকাশ করো না।
خورشید محبت کے رخ سے پردے نہ اٹھاؤ رہنے دو۔
থাক! ভালবাসার সূর্যের গতিপথ থেকে পর্দা অপসারণ করো না।।
ممکن ہے زمانہ رخ بدلے یہ دور ہلاکت مٹ جائے۔
হতে পারে সময়ের পরিবর্তনে এই বিনাশী যুগের অবসান হবে।
یہ ظلم کی دنیا کروٹ لے یہ عہد ضلالت مٹ جائے۔
অত্যাচারের এই পৃথিবী পক্ষ বদলাবে, গোমরাহীর এ মেয়াদ সমাপ্ত হবে।
دولت کے فریبی بندوں کا یہ کبر اور نخوت مٹ جائے۔
প্রাচুর্যের ছলনায় নিমগ্ন লোকদের এই দম্ভ ও বল'প্রয়োগ নিশ্চিহ্ন হবে।
برباد وطن کے محلوں سے غیروں کی حکومت مٹ جائے۔
স্বদেশের বিধ্বস্ত প্রাসাদ'সমূহ হতে বিজাতীয় শাসন বিলুপ্ত হবে।
اس وقت بہ نام عہد وفا میں خود بھی تمہیں یاد آؤں گا۔
ওই সময়ে বিশ্বস্ততার চুক্তির সাথে আমি নিজেই আসবো তোমার স্মরণে.....
منہ موڑ کے ساری دنیا سے الفت کا سبق دہراؤں گا۔
সমস্ত বিশ্ব হতে বিমুখ হয়ে প্রণয়ের অধ্যায় পুনরাবৃত্তি করবো।।
Related Islamic Gojol:
No comments:
Post a Comment